Movie Monday: How the Grinch Stole Christmas

Today I had a lovely day off of work.  I wrote a letter to a good friend, went for a fabulous bike ride as the weather was fabulous, and got (almost) caught up on my hulu queue.

With advent having begun yesterday, I now full embrace all things Christmas.  This evening we watched How the Grinch Stole Christmas on ABC, the original animated version.  It’s a great movie, though incredibly short, 26 minutes.  During the movie I kept remembering when I was little  during December when there was a good holiday movie on, my parents would come upstair and wake my brother and I to watch it.  Those were the best nights.

For those who are not familiar with the move, How the Grinch Stole Christmas is based on the book, of the same title, by Dr. Seuss.  Spoilers Ahead:  Boris Karloff narrates what  essentially is the tale of a grumpy green hairy hermit who hates Christmas and decided to steal it from the Whos down in Whoville.  With his dog Max, the Grinch dresses as Santa breaks into houses and steals all the things from the Whos.  He plans to dump all the presents and the tress and food and such off the edge of a cliff but then realizes Christmas isn’t about things and his heart grows three sizes and he returns everything to Whoville.  Then the Grinch carves the roast beast and they all live happily ever after.

Now for the interesting tidbits:

Dr. Seuss wrote the lyrics for the songs.  In the original credits, Thurl Ravenscroft, better known as Tony the Tiger, was not credited for his singing.  Dr. Seuss attempted to fix the mistake by sending a letter to every major columnist identifying Ravenscroft as the singer of “You’re a Mean One, Mr. Grinch”.

Dr. Seuss was not originally sold on Boris Karloff as the voice of the Grinch.  He was concerned that Karloff would make the Grinch too scary.  When recording the sound of the film, Karloff used the same “narrator” voice the entire time.  After the recording was over, the “highs” in his voice were removed for the Grinch parts, hence the gravelly voice.

The song “Fahoo Foraze”  was meant to imitate the sounds of classical Latin.  After the film aired, the studio got loads of letter asking for the translation of the song.  Last fun fact, Dr. Seuss’ wife was a member of the Sigma Kappa Sorority, Seuss included several nods to the group in various parts of the film.

Happy Monday.

Advertisements

What do you think?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s